关于楼层英国人与美国人的说法有什么不同?



                    
                    
最爱小白菜@@
61873 次浏览 2024-05-14 提问
118

最新回答 (2条回答)

2024-05-14 回答

英订紶斥咳俪纠筹穴船膜美对地下室的称呼是相同的:
the 1st basement地下一层
the 2nd basement地下二层
美国楼层顺序是从1往上排列。
英国则把一层称为
the ground floor。
二层称为
the 1st floor。
依次类推。
建筑的顶层则可以称为
the top floor。
英国人表达第一层楼通常说the ground floor,美国人则说the first floor;
英国人表达第二层楼通常说the first floor,美国人则说the second floor。
以此类推,美国人说高于二层以上的建筑时要比英国人多一层。
比如:大厦的二层高有一个捐款箱。
英国人这样说:
There is a donation box on the first floor of the building.
美国人这样说:
There is a donation box on the second floor of the building.
英美两国对楼层数目的不同表达
英国人表述“楼层数目”的通常用storey,美国人则用story。
比如表达中文意思中的二十层楼:
英国人这么说:
A building of 20 storeys或者a 20-storey building
美国人这么说:
a building of 20 stories或a 20-story building
英美两国对所在楼层的不同表达
如果说在第几层,英国人通常只说on...floors.
而美国人还可以说in...story.
例句:那栋18层高楼的第16层失火了,然而那层居然没有灭火器。消防队员不得不从其它楼层取水。
英国人这么说:
The 15the floor of the 18-storey building was on fire and there was no fire extinguisher on that floor.The firefighters had to take water from other floors.
美国人这么说:
The 16the floor of the 18-story building was fire and there was no fire extinguisher on that floor.The firefighters had to take water from other floors(in other stories).
TIPS

追问那中国人对于楼层这么说?回答现在中国人说英语一般为美式英语,现在的教材也以美式英语为主
中国人对于楼层的说法和美国人一样

但在中国香港,由于受英国影响比较大,所以主要说英式英语
2024-05-14 回答

英国人的一层是ground floor,二层是first floor,订紶斥咳俪纠筹穴船膜以此类推。
美国人的一层是first floor,二层是second floor,以此类推。

扩展回答

美国人的家具

美国人的家具大部分是木制的还是皮沙发什么的?或者塑料的?

美国人都住别墅吗

看到美国人都住别墅真羡慕啊,就是有点不安全。房子太大了其实也不好。

美国人如何清理地毯

请问地毯应该怎么打理的?有什么好的方法?有什么要注意的地方?

相关问题

页面运行时间: 0.12106800079346 秒